苏涣疑奸的文言文原文及译文

首页 > 现代诗歌 > 文章

苏涣疑奸的文言文原文及译文

  正文:  苏涣郎中知衡州时,耒阳民为盗所杀,而盗不获。

尉执一人,指为盗。 涣察而疑之,问所从得,曰:“弓手见血衣草中,呼其侪视之,得其人以献。 ”涣曰:“弓手见血衣,当自取之以为功,尚何呼他人?此必为奸。 ”讯之而服。

他日果得真盗。   问题:悬尉捉到的这个人你认为是否是真凶?为什么?苏涣已经知道盗贼是谁,你知道了吗?  推想:为什么是弓箭手?  解释上文中加横线的词和句子。

  答案:  问题:不是,文中说“而盗不获”,是弓箭手。   词语:任知州;问从哪里抓到的;同辈、同类人;捉到了这个人献上  译文:  苏涣郎中任衡州知州时,耒阳县有个人被盗贼所杀,但盗贼没有捕获。 县尉捉来一人,指控他是杀人的盗贼。

苏涣观察后觉得可疑,问是从哪里捕到的。 县尉回答说:“弓箭手发现草丛中有血衣凡招呼同伴们去看,捉到了这个人,并献上。 ”苏涣说:“弓箭手发现草丛中有血衣,就应当自己取了去请功,又何必招呼他人呢?这一定是在弄鬼。

”于是审问弓箭手,弓箭手服罪。

后来捕获了真正的盗贼。